Los Pros y Contras de ver peliculas subtituladas y dobladas.

Publicado en 'Audio y Video' por sonoman, 20 Abr 2016.





  1. sonoman

    sonoman Miembro maestro

    Registro:
    21 Ene 2013
    Mensajes:
    902
    Likes:
    699




    Seguramente cada uno de Uds. tiene su propia preferencia de como ver las peliculas extranjeras bajo idioma inglés, etc... es tema, no esta con el animo de censurar o criticar su preferencia, sino de reconocer los 'Pros y Contras' de ambas formas de ver, sin que eso signifique que varien su gusto, sino simplemente respetar nuestras preferencias y nada más.

    Pues bien, esto es lo que considero segun mi punto de vista:

    1. Ver Peliculas Extranjeras en su Idioma Original (Subtituladas).

    Pros

    - Disfrutas los dialogos originales de los actores y su propia expresión verbal 'sin alteración alguna'.
    - Disfrutas de la mejor pista audio en los Bluray, que generalmente esta codificada en DTS HD-Master Audio.
    - Si dominas bastante el inglés, te hace más placentera disfrutarla... porque puedes darte el lujo desactivar los subtitulos y concentrarte 100% en lo que ves.


    Contras

    - Si no dominas el inglés, el leer subitulos te puede resultar tedioso hasta desconcentrarte en las escenas a ver, y te pierdes de algun detalle omitido (por estar concentrando en leer esos subtitulos para entender el sentido del guión de la pelicula).
    - Si eres miope o sufres astigmatismo y no usas lentes correctivos, leer subtitulos te puede resultar una verdadera tortura, hasta inflamar y enrojecer los ojos por tanto esfuerzo por tratar enfocar esos subtitulos, hasta darte por vencido, y solo ves la pelicula sin seguir el sentido de la trama.
    - Ver subtitulos en la imagen de un televisor, simplemente a feas la escena mostrada, porque añades letras sobrexpuestas, por lo que no puedes ver las escena del film de manera limpia o pulcra (como fue concebido).

    - Lamentablemente el enfoque de ver peliculas subtituladas, se reduce a modo personal... es decir es poco frecuente ver familiares y amigos 'que no comparten tu gusto (les da flojera leer subtitulos), o no dominan el inglés' que te acompañen a verla junto contigo.
    - Como son escritas los subtitulos por terceras personas (en diferentes paises que se distribuyen) a veces cometen errores en la tradución mal, variando el sentido del dialogo original del film.

    2. Ver Peliculas Extranjeras Dobladas.

    Pros
    - Disfrutas de una imagen limpia y pulcra (sin subtitulos que se interpongan), concentrandote 100% en la escena y nada más (como lo hacen los cinéfilos en esos paises del film de origen).
    - Lo Disfrutas en Familia y Amigos, que quieren rápidamente engarcharse en el sentido de la trama de la pelicula.
    - Si eres miope o sufres astigmatismo y no usas lentes correctivos, ver la pelicula no te resulta tan incomoda, sino te es agradable verla (porque no hay esfuerzo a leer algo).
    - A veces algunas voces dobladas encajan también en el personaje, que pareciera que fueran únicos en darle esa 'chispa extra' que el personaje original no lo tuvo.


    Contras
    - Te pierdes en disfrutar la mejor calidad de audio de un Bluray, DTS HD-Master Audio (en raras ocasiones el Doblado Español viene con esa calidad de audio, casi inexistente).
    - Te pierdes de escuchar los dialogos originales de los actores y su propia expresión verbal que lo identifique.
    - Las personas que hacen las voces dobladas, a veces cometen el error de alterar el sentido del dialogo original, cambiandola por otra frase regional que no estaba concebido en el film.
    - A veces puede sonar repetitivo y cansante las mismas voces empleadas, que has escuchado en otras peliculas anteriores.


    Ese es mi punto de vista, reitero este tema no esta con el animo de criticar o cambiar su preferencia de como ver un film, sino simplemente 'respetarnos nuestras preferencias' sabiendo los Pros y Contras, que con ello lleva.

    Saludos para todos.
     


  2. FIDELGT

    FIDELGT Miembro de bronce

    Registro:
    9 Set 2015
    Mensajes:
    1,037
    Likes:
    127
    Uhm buena info :hi: aunque ya sabia la mayoria
     
    A sonoman le gustó este mensaje.
  3. delima45

    delima45 Miembro de bronce

    Registro:
    18 Nov 2012
    Mensajes:
    1,827
    Likes:
    687
    A favor del doblaje , que no lo prefiero, es que los diálogos pueden ser más completos y elaborados por el factor de la sincronía de los labios en el doblaje, mientras que el subtitulado tiende a ser preciso y a veces económico (o asesino del guión).

    En contra del subtitulado, que lo uso, es que hay series que tienen diálogos a 100 kilómetros por hora y es realmente pesado leer rápido antes de que retiren una frase para dar paso a la siguiente ( Newsroom de HBO, en menor medida Modern Family por la cantidad de personajes)

    Series que veo dobladas, pocas, entre ellas Los Simpsons por tener uno de los mejores doblajes.
     
    A sonoman le gustó este mensaje.
  4. arrabio

    arrabio Miembro de bronce

    Registro:
    23 Nov 2010
    Mensajes:
    1,675
    Likes:
    213
    las peliculas dobladas no tienen ningun pro, atodo gas
     
    A yakirismaki y SebDLP les gustó este mensaje.
  5. elpozeido

    elpozeido Suspendido

    Registro:
    11 Abr 2016
    Mensajes:
    363
    Likes:
    103
    Prefiero que sea doblada al español ...
     
    A juanjo_regalado y sonoman les gustó este mensaje.
  6. joseph_19_89

    joseph_19_89 Miembro de plata

    Registro:
    19 Jun 2013
    Mensajes:
    3,306
    Likes:
    673
    ¿Y que me dices de las peliculas animadas?...en ese caso si las.prefiero traducidas al español latino
     
  7. arrabio

    arrabio Miembro de bronce

    Registro:
    23 Nov 2010
    Mensajes:
    1,675
    Likes:
    213
    las peliculas animas y todas en general son mucho mejor en su idioma natal, libre soy, libre soy
     
  8. SoportePc

    SoportePc Miembro de oro

    Registro:
    28 Abr 2011
    Mensajes:
    5,316
    Likes:
    559
    Subtituladas(con traduccion) no te ayuda en nada si quieres aprender ingles
     
  9. ricardoegz

    ricardoegz Miembro de plata

    Registro:
    30 Dic 2012
    Mensajes:
    3,151
    Likes:
    582
    Particularmente,,
    Las peliculas en su idioma original, y si no está en ingles,,, subtitulado nomás
    Los animes subtitulados!!..... nada de doblaje, se pierde la esencia.
    Para mí el doblaje español es superior al latino
     
    A Slimnex y sonoman les gustó este mensaje.
  10. ArsenaL

    ArsenaL Miembro maestro

    Registro:
    11 Ago 2008
    Mensajes:
    648
    Likes:
    250
    Subtitulado, difícilmente te pierdes detalles de las imágenes cuando puedes retroceder cuando te plazca.

    En mi experiencia, cuando miras doblado, te queda mas grabado la imagen...
    cuando la ves subtitulada te quedan mas los diálogos... :w0w:
     
    A sonoman le gustó este mensaje.
  11. SebDLP

    SebDLP Miembro maestro

    Registro:
    22 Jun 2012
    Mensajes:
    407
    Likes:
    66
    En idioma original sin subtítulos es lo ideal, pero si no, subtitulada. Doblada déjalo para los niños.

    Por cierto tu argumento de compartir con familia y amigos la trama solo si la película es doblada es algo clasista o no sé cómo llamarlo. Asumes que todos tenemos familiares ignorantes.
     
  12. delima45

    delima45 Miembro de bronce

    Registro:
    18 Nov 2012
    Mensajes:
    1,827
    Likes:
    687
    Subtituladas pro: Las personas con sordera o daño auditivo pueden disfrutarlas.
     
    A sonoman le gustó este mensaje.
  13. billytalent

    billytalent Miembro de oro

    Registro:
    27 Ago 2015
    Mensajes:
    7,442
    Likes:
    1,061
    Idioma original, gusto personal.
    Doblada, en familia. :cafe:
     
    A Ricardo_Master, Slimnex y sonoman les gustó este mensaje.
  14. thebig135

    thebig135 Miembro de bronce

    Registro:
    24 Ene 2015
    Mensajes:
    1,353
    Likes:
    438
    Idioma original... Calidad en el audio, suficiente razón.
     
    A sonoman le gustó este mensaje.
  15. oscar99

    oscar99 Miembro de plata

    Registro:
    28 Abr 2010
    Mensajes:
    2,958
    Likes:
    721
    Recuerdo que antes los dibujos animados doblados tenia dejo "porteño", posteriormente ya estuvo en español neutro, y despues conla basura de doblaje mexicano con sus modismos insoportables... Pero ahi van. Hace unos años daban en el fenecido canal LOCOMOTION, un cartoon de nombre DUCKMAN cuyo doblaje parecia ser hecho por un cubamo, pero era muy divertido:biggrin:.

    :hi:
     
  16. sonoman

    sonoman Miembro maestro

    Registro:
    21 Ene 2013
    Mensajes:
    902
    Likes:
    699
    Cierto es un punto + a favor de los subtitulados.

    Exacto, pero ultimamente el Dolby Digital 5.1 esta bien mezcladas, que es poca la diferencia con la calidad total del DTS HD.

    Eso de retroceder es válido, a modo personal... pero si lo haces en compañia de otros, simplemente les resulta muy molesto.

    Yo generalmente, en Sala empiezo verlo en familia cuando veo una pelicula recien estrenada en Bluray... luego de un paso de tiempo, lo veo solo en dormitorio subtitulada... en lo personal me agrada más, disfrutar una imagen limpia y pulcra (sin subtitulos de por medio)... aunque pienso capacitarme en unos cursos de ingles, para disfrutar de las dos maneras 'sin subtitulos'.

    Tampoco en casilles a los niños, el no ver una pelicula subtitulada... nada tiene que ver con la edad, respecto a lo otro de compartir en Familia no tiene nada que ver clasista, sino simplemente se trata de una realidad, en el que más del 90% peruanos no dominan el inglés y otros idiomas extranjeros.

    En los animes, si me encantan escuchar en japones 'porque sale primero, en esa versión', y luego no tengo problemas de escucharlo dobladas... para mi ambos pueden mantener su propia chispa.

    -------------------------------------

    Un buen día para todos.
     
  17. BigPride

    BigPride Miembro de oro

    Registro:
    22 Ene 2010
    Mensajes:
    7,769
    Likes:
    7,654
    El amante del cine siempre vera las peliculas en su idioma original y subtitulado, a pesar que uso lentes, la pista en ingles es de la mas alta calidad que la del español generalmente DTS o DD, pero si ves copias de PA es igual ver en ingles que en español :biggrin:
     
    A nillobec y sandroaqp les gustó este mensaje.
  18. cyberman5000

    cyberman5000 Miembro maestro

    Registro:
    4 Dic 2010
    Mensajes:
    447
    Likes:
    44
    Si son pelis con poco dialogo no hay mucho problemas para verlas subtitulada.

    Lo que no me gusta es que a veces el doblaje es en español mexicano.
     
  19. Ryner

    Ryner Miembro frecuente

    Registro:
    8 Oct 2015
    Mensajes:
    114
    Likes:
    33
    Animación-comedia y algunas de disney las prefiero dobladas, hay algo en la jerga mexicana que me da mas risa en las peliculas de comedias.

    Para todo lo demas original :biggrin:.
     
  20. oscar99

    oscar99 Miembro de plata

    Registro:
    28 Abr 2010
    Mensajes:
    2,958
    Likes:
    721